<address id="brzxx"><nobr id="brzxx"><progress id="brzxx"></progress></nobr></address>

    <address id="brzxx"></address>

    <address id="brzxx"></address>

    <noframes id="brzxx"><form id="brzxx"></form>

    搜索
    信網手機版移動繼續看新聞

    當英文遇到漢語 你才會知道漢語多強大

    2015-04-20 18:47:09
    來源:信網綜合
    責任編輯:蘇青

    \

    原文

    You say that you love rain,

    but you open your umbrella when it rains...

    You say that you love the sun,

    but you find a shadow spot when the sun shines...

    You say that you love the wind,

    But you close your windows when wind blows...

    This is why I am afraid;

    You say that you love me too...

    普通版

    你說你喜歡雨,

    但是下雨的時候你卻撐開了傘;

    你說你喜歡陽光,

    但當陽光播撒的時候,你卻躲在陰涼之地;

    你說你喜歡風,

    但清風撲面的時候,你卻關上了窗戶。

    我害怕你對我也是如此之愛。

    文藝版

    你說煙雨微芒,蘭亭遠望;

    后來輕攬婆娑,深遮霓裳。

    你說春光爛漫,綠袖紅香;

    后來內掩西樓,靜立卿旁。

    你說軟風輕拂,醉臥思量;

    后來緊掩門窗,漫帳成殤。

    你說情絲柔腸,如何相忘;

    我卻眼波微轉,兀自成霜。

    詩經版

    子言慕雨,啟傘避之。

    子言好陽,尋蔭拒之。

    子言喜風,闔戶離之。

    子言偕老,吾所畏之。

    離騷版

    君樂雨兮啟傘枝,

    君樂晝兮林蔽日,

    君樂風兮欄帳起,

    君樂吾兮吾心噬。

    五言詩版

    戀雨偏打傘,愛陽卻遮涼。

    風來掩窗扉,葉公驚龍王。

    片言只語短,相思繾倦長。

    郎君說愛我,不敢細思量。

    七言絕句版

    戀雨卻怕繡衣濕,喜日偏向樹下倚。

    欲風總把綺窗關,叫奴如何心付伊。

    吳語版

    弄剛歡喜落雨,落雨了么搞布洋塞;

    歡喜塔漾么又譜捏色;

    歡喜西剝風么又要丫起來;

    弄剛歡喜唔么,搓色唔霉頭。

    七律壓軸版

    江南三月雨微茫,羅傘疊煙濕幽香。

    夏日微醺正可人,卻傍佳木趁蔭涼。

    霜風清和更初霽,輕蹙蛾眉鎖朱窗。

    憐卿一片相思意,猶恐流年拆鴛鴦。

    女漢子版

    你有本事愛雨天,

    你有本事別打傘啊;

    你有本事愛陽光,

    你有本事別乘涼啊;

    你有本事愛吹風,

    你有本事別關窗啊;

    你有本事說愛我,

    你有本事撿肥皂啊!

    不知道這世界上是否還有第二種語言能像漢語這樣,產生出如此極具美感的文字來。當我們不假思索地跟隨者眾人瘋狂地學習英語、韓語、日語…的時候,是否能偶爾停下腳步,回過頭來欣賞一下我們自己的文化呢?是否能偶爾靜下心來品味一下漢語帶給我們的不一樣的感動?

     

    精彩美圖 更多 >>

    分享

    青島話題 更多 >>

    深度報道 更多 >>

    大家愛看

    信網手機版

    信網小程序

    青島網上辟謠平臺

    AI調解員

    Copyright © 2015 信網. All Rights Reserved 魯ICP備14028146號
    亚洲欧美精品一区二区